top of page

Sucre brut de canne
種子島産きびさとう 粗糖

2_EPA0011_.jpg

Ingrédients :

Sucre brut de canne 100% 

Origine : Japon - Poids : 400g

Ce produit se conserve sans limite de temps, à l’abri du soleil, de la chaleur et de l’humidité.

原材料: 

粗糖(サトウキビ)産地:種子島

賞味期限:

長期保存可能食品のため記載なし。

​保存方法:

高温多湿を避けて保存してください。

鹿児島県種子島産100%のさとうきびから作られた粗糖です。
精製度が低いため上白糖・三温糖に比べてカルシウム等のミネラルを残して仕上げられています。
さとうきび本来の風味とコクがあり黒糖のようなクセがなく、深みのあるやさしい甘さで料理が風味良く仕上がります。

おすすめの召し上がり方、ご利用方法

煮物にお使いいただくとコクの違いが感じられます。
料理全般、お菓子作りやコーヒーなどの飲み物の甘味料など日常使いの砂糖として幅広くお使いいただけます。

Ce sucre en poudre est produit à partir de canne à sucre de Tanegashima, une île située au sud de la préfecture de Kagoshima, à l’extrémité méridionale des îles principales du Japon. Son goût sucré est entièrement naturel. Il est riche en minéraux, comme le calcium.

Recommandations sur la façon de consommer

Comme tout sucre en poudre, ce produit peut s'utiliser dans les plats sucré-salé (plats mijotés japonais par exemple), en pâtisserie ou pour sucrer des boissons comme le café, notamment. 

会社ロゴ.png

Yusugenosato Inc.

長年胡麻製品の製造加工に携わったメンバーが集まり、身近な健康食材でもある胡麻の製造加工を新たに自分達の手で行って行きたいとの思いで活動を開始しました。胡麻本来の風味を損なわないよう少量づつ丁寧に煎りあげた胡麻は、ふっくらとしたひと味違う美味しさの煎り胡麻に仕上がっています。
社名にある「ゆうすげ」とは、本州・四国・九州に分布するユリ科の黄色い美しい花で、鹿児島県の北部に位置する湧水町の沢原高原にも群生地があります。地域で親しまれているゆうすげの花のようになりたいという願いから 「ゆうすげの里」と名付け、令和2年1月に隣町霧島市横川町に新たに「合同会社ゆうすげの里」を設立しました。

Notre activité est née de la rencontre de plusieurs personnes ayant déjà une longue expérience dans la fabrication de produits à base de sésame. Nous avons souhaité mettre à profit cette expérience pour transformer nous-mêmes ce produit sain et largement répandu. Afin de préserver toute sa saveur, nous torréfions notre sésame en petites quantités, ce qui lui donne un goût riche et unique.
«  Yuusuge », qui fait partie du nom de notre société, vient du nom d’un lys jaune aux fleurs magnifiques qui pousse sur une grande partie du territoire japonais. On le trouve à profusion dans les plaines du bourg de Yûsui, au nord de la préfecture de Kagoshima. C’est avec l’espoir d’être appréciés de tous comme l’est cette fleur populaire dans notre région que nous avons pris le nom de « Yuusuge no sato » (« Village du lys jaune »), avant de nous établir en janvier 2020 dans la ville voisine de Kirishima sous la forme d’une SARL.

bottom of page